Welcome to the Attic of Shame! BGM : Cafe de Touhou 4
I noticed a weird discrepancy between LNs and their illustrations that seems to crop up a lot. I first noticed it in (cokesakto's) translation of KnK. Art: Red jacket. Description: Black jacket. This wasn't consistent, so I chalked it up to translator error. Then I saw the same thing in Boogiepop. Art: Purple cloak. Description: Black cloak. I've seen this happen a few other times, too. So is this just translation problems? Artists taking creative liberties? ...
I have been waiting to find useful vocabulary resources before diving in headfirst. But it's become clear that I'm just procrastinating. I think learning the grammar should give me enough of a foothold for my chosen method of learning that I can just look up everything else. The plan is to finish with katakana, basic grammar, and radicals. Then proceed with brute-force reading until I remember the rest. This should make it a little bit less boring than just grinding anki ...