context: Shia LaBeouf was reading lines in front of a green screen as part of a collaboration with some film students. As you can imagine it is prime material for awesome edits.
Yaaaay. (refresh for random image. 7 images and growing) tutorial: http://www.twcenter.net/forums/showt...a-rotating-sig Way easier method: http://www.imgweave.com/ EDIT: fixed! Thanks Christemo!
Updated May 7th, 2015 at 10:29 PM by mewarmo990
Setting up in a few minutes. Going to be testing my new streaming overlay, as well as seeing what comes after kicking Gawain's ass in Round 7. Come watch and subscribe! www.twitch.tv/mewarmo990
It's 3 in the morning and I've just woken up, so let's play Fate/EXTRA! No mic because people are sleeping, but I will keep an eye on the chat! www.twitch.tv/mewarmo990
Idle thoughts during translation: By now we all know that Red Saber commonly addresses the player character as "奏者" with ruby text Master. And less commonly, just "Master". Aksys translated 奏者 as "Praetor" because there was no English equivalent that communicated "Master" and "actor" at the same time and we don't use ruby text in English. And, if you don't know any better, Praetor sounds appropriately authoritative ...