Originally Posted by Petrikow Originally Posted by Petrikow Pruning and translations It's time for a sequel: Partially the reason I started looking into this was the term we discussed first: 濾過異聞史現象 (NA; Felling Theoretical Phenomenon). After some deliberation (mostly out of respect of the translators), I've decided to talk a little about why I feel this term has received possibly the most confusing translation they could have possibly gone for. I'll break this down into 4 points: 1. It is unclear: ...