I have it mostly done, but, uh... Yeah. It should be fine, but the fire is only about six or seven miles away and this valley is notorious for wind, so, that can change real fast. I'll update when I'm not preoccupied.
Kniht eht kniht yam uoy Kniht eht kniht uoy od tub ?Kniht eht skniht taht Tes 'cissalc' etelpmoc eht evah I llit og ot Tortxof dna Ssapsert tsuj evah I naem dluohs hcihw, thguob ydearla Yawdaorb no nwod seil Bmal eht dna Dnuop eht yb Dnalgne gnilles thiw. Yadot siseneG yb Emyrc Yresrun lluf eht thguob tsuj. Yadot osla, Ydaer S'reppus fo lla ot netsil ot deganam osla, tnemeveihca lanosrep rehtona.
Next Fic to be Updated: Gods and Monsters I: Stolen Thunder Completion Level: 7.4 pages (approx. 74%) Estimated Upload Time: Sometime Monday? Obviously, I didn't get to as much writing as I wanted this weekend - I blame working all weekend, plus neck pain that made sleep hard to come by. And again, lousy weather. It's hard to get much enthusiasm going when the humidity is in the 30s (80s Fahrenheit) and there's a solid wall of water coming ...
How... how did I miss the existance of such wonderful programs? AGTH/ITH + Altas translator = Me happily reading Mahoyo without any patches. The translation isn't that good, but it is 70% understandable and I can make sense of the rest. Atlas is sooo better than Google Translate, because I can program it to not translate character names ('Aozaki Aoko' instead of 'Aosaki blue girl' and 'Misaki' instead of '3 saki') and add words that aren't on the dictionary. Wonderful! ...