I would be curious to know if Narita was directly namedropping
ファンタスマゴリー
phantasmagoria
here or if that was just the closest approximation you could get of whatever the original JPN word was.
It's a FGO joke.
Phantasmal species is 幻想種.
Instead of saying Phantasmal Species, the magus is saying separates it and says 幻想の種火, a spark of a phantasmal. Why?
The exp card in FGO that gives the lowest experience is called a 叡智の種火, which NA localizes as ember of wisdom.